大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于wecansports.com的问题,于是小编就整理了2个相关介绍wecansports.com的解答,让我们一起看看吧。
sports英 [spɔːts] 美 [spɔrts] n. 运动;运动会(sport的复数);(报纸)体育版面;突变;娱乐adj. 运动的;适用于运动的v. 娱乐;戏弄(sport的第三人称单数)例句:
1.The giggling couple loaded up their red sports car and drove off.笑咧咧的夫妻把东西装上他们的红色跑车后疾驰而去。
2.He wants to add a huge sports complex to Binfield Manor.他想给宾菲尔德庄园加盖一个大型综合体育场。
3.The winter sports bring the jet set from England.冬季运动吸引了英格兰的富豪们。扩展资料英 [spɔ:t] 美 [spɔrt] n.运动;乐趣;老兄;变种v.嬉戏;得意地穿戴;故意显示例句:For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn?我们活着是为了什么?不就是给邻居当笑柄,再反过来笑他们。
格式不正确。
we是本句的主语,can't是助动词,在此句中应再加一个及物动词,才能构成完整的谓语。tomorrow作为本句中的时间状语,连起来缺少了宾语(虽然有主谓状句型,但主谓状中谓语动词是不及物动词),使得句子成分缺失。故不正确。
例句:We can't hold the sports meeting tomorrow.我们明天不能举行运动会。
不正确,谓语动词是情态动词,后面一定要用一个动词原形的动词才能表达完整,不能直接加时间副词,否定句也一样,也必须后面再有一个动词原形的动词,上面这个句子可以是we can't do tomorrow.(我们明天不能干),这样才是完整的句子,在英语中,情态动词加动词原形一起够成句子谓语。
不正确。句子谓语和宾语都没有。例如应该这样:we can’t play football tomorrow.这才是一个完整的句子。一句话主谓宾缺一不可,回答中即使省去一些成分,因为有承上启下的对话,也能够明白。英语造句和汉语造句是一样的,必须把主谓宾说完整,句子才通顺。
1.格式正确
2.这句话翻译成中文意思为明天我们不能。这种回答一定是前面要说一句什么句子,然后用这句话来回答才可以的,这哭(இдஇ; 句不是完整的回答,如果要完整的说的话,应该是我们明天不能干什么说全,全是简略回答吧。也可以用😂😂😂😂😂
到此,以上就是小编对于wecansports.com的问题就介绍到这了,希望介绍关于wecansports.com的2点解答对大家有用。